Stay safe during COVID-19 period and book in Telephone Interpreting with us
MORE

“年迈的”英语怎么说?

Full of hot air 是什么意思? 例句: You are full of hot air.你简直就是吹牛大王。 Be full of holes: 漏洞百出;充满破洞 例句: Her theory is full of holes. 她的理论破绽百出。 Full of years: 年迈的 例句: Because he is full of years, he’s having a hard time getting around now.因为他年事已高,现在很难相处。 In full...

译论||英语与汉语拼音之间的尴尬

本文来源:网络编者按:周有光先生是中国拼音之父,这篇文章所提到的问题虽然有点好笑,但实质上也是对拼音系统的质疑。——翻译教学与研究 由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。        ...
澳洲政府再度发力抗疫,为100万澳大利亚家庭提供免费托儿服务

澳洲政府再度发力抗疫,为100万澳大利亚家庭提供免费托儿服务

该计划将有助于向家庭提供腰包救济,让在工作的父母可以继续供养他们的家庭,而必要服务工作者可以获得托儿服务。 斯科特·莫里森总理表示,此计划在支持广大家庭的同时还确保在该部门的13000个托儿服务和早教服务中尽可能多地为需要这些服务的工人和弱势家庭敞开大门。 在入学率和出勤率很难预测的情况下,该计划为托儿服务和早教服务提供了资金保障。这个计划再加上JobKeeper津贴,意味着这些服务可以提供免费的教育和托儿服务。 “大约一百万澳大利亚家庭和数以千计的早期教育工作者和看护者正在得到救济,”总理说。...
澳洲政府帮助人民共渡新冠难关

澳洲政府帮助人民共渡新冠难关

截至4月1日下午5点,超过452000家澳大利亚企业登记了他们对新的#JobKeeper工资补贴的兴趣,该补贴没两周为每位员工发放$1500澳元。 $1300亿澳元的计划是为了让澳大利亚人民继续保留工作,在应对冠状病毒危机的同时维持雇主和员工的关系。这样一旦病毒过去,企业就能迅速恢复。 雇主可以通过下面的网址申请 JobKeeper 津贴:https://www.ato.gov.au/general/gen/JobKeeper-payment/...