“国歌”这么庄严又重要的词汇
当然必须要清楚怎么翻译
虽然“national song”看着就是大气
但却真不是正确的翻译

国歌不是national song

national songs

可以指能激起爱国情怀的歌曲

比如我们常说的红歌

《歌唱祖国》《东方红》这样的

国歌的正规翻译是:

national anthem

anthem  /ˈæn.θəm/

国歌;赞歌;颂歌

A song that has special importance for a particular group of people, an organization, or a country, often sung on a special occasion.

对特定群体、组织或国家有特殊重要性的歌曲,常在特殊场合演唱 

国歌具有法律地位,正式场合演奏时还有礼仪上的要求。
“国旗”的英文

国旗的英文很简单就是

the national flag

或者

the flag of China

但五星红旗的英文很容易错:

可不是:five-star red flag(✘)

five-star = 五星级的

a five-star hotel = 五星级宾馆

the Five-starred Red Flag(✔)

用五个星星装饰的红旗

starred:用星装饰的 

例句:

The national flag of the People’s Republic of China is called the Five-Starred Red Flag.

中国的国旗是五星红旗。

“祖国”的英文

英语形容“祖国”,最常用的有这两个词:

Motherland: 祖国,有更浓烈的感情色彩

Homeland: 祖国, 国土,比较中性。也会用于专有名词,比如美国国土安全部叫The Department of Homeland Security。还有美剧Homeland.

祖国一般不用“country”:

Mother country ❌

Home country ❌

例句:

Never forget our duty to our motherland.

牢记我们对祖国应尽的义务。“国庆节”的相关英文

National Day: 国庆节

国徽  national emblem

公众假期 Public holiday 

一周长假 one-week-long holiday

黄金周 golden week

阅兵 military parade

升旗仪式 flag-raising ceremony

和平鸽 Dove of peace

放礼花 explode fireworks

爱国热情 patriotism

热爱人民 Love people

报效国家 Serve the country

来源:口袋英语精选

编辑:瑞京翻译桥